| Français | ENFANT POSTHUME | |
| Sing. | KASIGWA | |
| Plur. | BAKASIGWA | |
| Izino | KASIGWA |
| Littéralement | Enfant posthume |
| Omu buli | Kasigwa arhadeka. N'akadeka erhi akol'afa. |
| En longueur | Un enfant qui n'a pas vu ses parents ne fait pas de caprice. Et, s'il en fait, c'est qu'il va bientôt mourir. |
| Sens du nom | Nom donné à un enfant dont le père est mort pendant la grossesse. Le nom veut rappeler à la communauté son devoir de le prendre en charge et à l'enfant qu'il n'a pas le droit à l'erreur. |
| Verbe Francais | LAISSER, ABANDONNER |
| Verbe mashi | KUSIGWA issu de KUSIGA |
| Essai de traduction | KASIGWAKASIGWA = IL SERA LAISSE [forme passive de LAISSER ] |
| Verbe Francais | LAISSER, ABANDONNER |
| Verbe mashi | KUSIGWA issu de KUSIGA |
| Essai de traduction | KASIGWAKASIGWA = CELUI QUI FUT LAISSE [forme passive de LAISSER ] |
| Verbe Francais | LAISSER, ABANDONNER |
| Verbe mashi | KUSIGWA issu de KUSIGA |
| Essai de traduction | KASIGWAKASIGWA = IL EST LAISSE (depuis un temps ou par habitude) [forme passive de LAISSER ] |
| Verbe Francais | LAISSER, ABANDONNER |
| Verbe mashi | KUSIGWA issu de KUSIGA |
| Essai de traduction | KASIGWAKASIGWA = CELUI QUI VA ETRE LAISSE [forme passive de LAISSER ] |