Mashi-Français

| 00:00
Recherche | Kulonza
1. CA EST L
dom. Language nat. Expression
Mashi.
  • Oku binali
  • Oku biri
  • Okunali
  • Okuli
  • Français.
  • Le vrai état des choses
  • Ce qui est
  • En vérité
  • La vérité
  • 2. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abantu bali binja ci baja mwo Rubiha
    Français. Les hommes étaient bons mais "le mauvais" les a corrompus
    3. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abashosi babamwo cikula-mvi na cikula-bwenge
    Français. Il y a des vieux que les cheveux blancs ont fait vieillir et ceux qui vieillissent en sagesse
    4. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abashosi babamwo cikula-mvi na cikula-bwenge
    Français. Parmi les vieux, il y en a qui ont vieilli en cheveux blancs et ceux qui ont vieilli en sagesse
    5. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aga nina w'omuntu garhabaya masira
    Français. Le lait maternel ne sent pas mauvais pour le bébé
    6. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aga nyaduma mishi gagayunyuliza
    Français. Le débrouillard, meme avec de l'eau, il peut augmenter son vin.
    7. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Agazinge omugikulu garharhenga oku cisharhi
    Français. Le mal qui tuera la vieille femme est déjà en permanence sur son pagne
    8. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha biyezire ho binashundwa
    Français. Là où est la moisson, c'est là qu'on récolte.
    9. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha cibuye haja babirhi : n'igerha na n'oburhunzi
    Français. Au marché, il y a deux personnes : le vendeur et l'acheteur. Toute autre personne est de trop.
    10. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Akaburhe kanabe kali kone karhahumwe n'omu nshoho
    Français. Un chien en colère est seul mais il n'y a personne pour lui soutirer quelque chose.
    Aller au début
    11. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Akafa kaniampir'ibuye. Erhi ohulisire ci oyumvirhe.
    Français. Le putois peta sur une pierre et dit : tu te tais, mais tu as senti
    12. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Binjibinji birhafumwa
    Français. On est toujours victime lorsqu'on suit plusieurs cibles à la fois.
    13. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ebizind'enyuma erhi na makangafu
    Français. Tout ce qui vient en dernier est sans valeur.
    14. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ka ko binali ?
    Français. Est-ce ainsi ?
    15. CA EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Lukabika erhi bwanacire.
    Français. S'il (le coq chante), c'est déjà le jour. Il faut être attentif aux signes de temps.
    16. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abalondana bo bayirh'engwi
    Français. Ce sont les frères qui savent tuer un léopard.
    17. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abana b'engo nguma barhasigana.
    Français. Les enfants d'une même parcelle se s'abandonnent pas en route.
    18. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Abasimana barhaburha. Na bakaburha, barhalera.
    Français. Ceux qui s'aiment fort n'ont jamais d'enfants. Et s'ils ont un enfant, ils ne réussissent pas son éducation.
    19. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Acinga bwinja anabandwe.
    Français. Il peut bien manier le bouclier et être atteint.
    20. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Acishigiriza anashombwe
    Français. Ce n'est pas parce qu'il a flatté son maiître qu'il ne peut pas être haï par lui
    Aller au début
    21. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Acishokoza arhanaciyankwe
    Français. Une fille peut faire des avances et ne pas être épousée.
    22. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ag'omukenyi anywire garhalala omu nda
    Français. La bière bue par le pauvre ne passe pas la nuit dans son ventre.
    23. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aga nina w'omuntu gona monka
    Français. Le lait du sein maternel est le seul lait qui compte pour l'enfant qui le prend
    24. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha bushando ayirha, erhi bunwa warhangigihaiyirha
    Français. Lorsque le pied interient dans un crime, souvent la bouche avait déjà le meme crime
    25. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Aha mwami ali ho na karhwa-bwami
    Français. Là où est le roi, là aussi est le trône du roi.
    26. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Anaderha duba anayage
    Français. Il peut parler vite et avoir tord
    27. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Hijoco walire orhahijira hinyagali.
    Français. Ne dis pas d'une banane qu'elle est petite après l'avoir mangée
    28. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Lukabika erhi bwanacire
    Français. Lorsque le coq chante, c’est que l’aube est là. Il faut être attentif aux signes des temps
    29. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Masiga ga Nacinda
    Français. Lieu touristique où serait morte la mère des bami, Namuhoye.
    30. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Murhima gwa bene ishamba
    Français. Le cœur de l'autre est mystérieux, recèle des secrets. Les pensees d'autrui sont difficiles à deviner.
    Aller au début
    31. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ntakuhume mashigisha abirhi
    Français. Je ne vais pas te toucher deux fois. (Tu es trop faible pour le supporter)
    32. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Ntyo na ntyo
    Français. Etc...
    33. CE EST L
    dom. Language nat. Expression
    Mashi. Oyimangirwe na wa ngwi adoma gashongwire
    Français. Celui qui est protégé par un lion ou léopard puise de l'eau propre
    Nombre de visites : 155.112

    angelus