| Mashi | EYIRA |
| Francais. | CECI, CEUX-CI, CELLE-CI CELUI-CI, ICI (Connu bien et très proche) |
| Exemple | Eyira mirhima >> EYIRA. |
| Traduction | Ces cœurs (ici)>> CEUX-CI |
| Voir aussi | OYULA, ABALA, OGULA, ERIRA, AGALA, ECIRA, EBIRA, EZIRA, OLULA, AKALA, EHIRA, ORHULA, OBULA, OKULA, AHALA, OMULA, |
| Mashi | EYIRA |
| Francais. | CECI, CEUX-CI, CELLE-CI CELUI-CI, ICI (Connu bien et très proche) |
| Exemple | Eyira ngoko >> EYIRA. |
| Traduction | Cette poule (ici) >> CECI ou CELLE-CI |
| Voir aussi | OYULA, ABALA, OGULA, ERIRA, AGALA, ECIRA, EBIRA, EZIRA, OLULA, AKALA, EHIRA, ORHULA, OBULA, OKULA, AHALA, OMULA, |
| Verbe Francais | DEDAIGNER |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = IL DEDAIGNE (depuis un temps ou par habitude) |
| Verbe Francais | DEDAIGNER |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = ILS DEDAIGNENT (depuis un temps ou par habitude) |
| Verbe Francais | DEDAIGNER |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = CELUI QUI DEDAIGNE (depuis un temps) |
| Verbe Francais | DEDAIGNER |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = CEUX QUI DEDAIGNENT (depuis un temps) |
| Verbe Francais | FAIRE NOIRE (devenir la nuit) |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = IL FAIT NOIRE (depuis un temps ou par habitude) |
| Verbe Francais | FAIRE NOIRE (devenir la nuit) |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = ILS FONT NOIRE (depuis un temps ou par habitude) |
| Verbe Francais | FAIRE NOIRE (devenir la nuit) |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = CELUI QUI FAIT NOIRE (depuis un temps) |
| Verbe Francais | FAIRE NOIRE (devenir la nuit) |
| Verbe mashi | KUYIRA |
| Essai de traduction | EYIRAEYIRA = CEUX QUI FONT NOIRE (depuis un temps) |