Mashi | ELYAKO |
Francais. | LE SIEN, DU DESSUS SUR UNE CHOSE (au-dessus d'une chose) |
Exemple | Iranga ly'oku murhi : ELYAKO. |
Traduction | Le Visage du dessus de l'arbre : DE LA (de cet endroit). |
Voir aussi | OWAKO, ABAKO, OGWAKO, EYAKO, AGAKO, ECAKO, EBYAKO, EZAKO, OLWAKO, AKAKO, EHYAKO, ORHWAKO, OBWAKO, OKWAKO, AHAKO, EKWAKO, EMWAKO, |
Mashi | ELYAKO |
Francais. | LE SIEN, LES SIENS LA SIENNE, LES SIENNES |
Exemple | Iranga ly'akamême : ELYAKO. |
Traduction | Le Visage de la poitrine : LE SIEN. |
Voir aussi | OWAKO, ABAKO, OGWAKO, EYAKO, AGAKO, ECAKO, EBYAKO, EZAKO, OLWAKO, AKAKO, EHYAKO, ORHWAKO, OBWAKO, OKWAKO, AHAKO, EKWAKO, EMWAKO, |
Mashi | ELYAKO |
Francais. | LE SIEN, LES SIENS LA SIENNE, LES SIENNES |
Exemple | Iranga ly'okuyimba : ELYAKO. |
Traduction | Le Visage du chant : LE SIEN. |
Voir aussi | OWAKO, ABAKO, OGWAKO, EYAKO, AGAKO, ECAKO, EBYAKO, EZAKO, OLWAKO, AKAKO, EHYAKO, ORHWAKO, OBWAKO, OKWAKO, AHAKO, EKWAKO, EMWAKO, |
Verbe Francais | MANGER, SE NOURRIR |
Verbe mashi | KULYA |
Essai de traduction | IL MANGE (depuis un temps) |
/ | Exemple: |
Verbe Francais | MANGER, SE NOURRIR |
Verbe mashi | KULYA |
Essai de traduction | ILS MANGENT (depuis un temps) |
/ | Exemple: |
Verbe Francais | MANGER, SE NOURRIR |
Verbe mashi | KULYA |
Essai de traduction | QUI (CELUI QUI) FAIT L'ACTION DE MANGER (depuis un temps) |
/ | Exemple: |
Verbe Francais | MANGER, SE NOURRIR |
Verbe mashi | KULYA |
Essai de traduction | QUI (CEUX QUI) FONT L'ACTION DE MANGER (depuis un temps) |
/ | Exemple: |