Mashi | AGO |
Francais. | CELA, CEUX-LA, CELLE-LA, LA- CELLES-LA, CELUI-LA, LA-BAS, COMME CELA (y compris : le lieu, manière, l'action) |
Exemple | Ago maji >> AGO. |
Traduction | Ces œufs (là-bas)>> CEUX-LA |
Voir aussi | OYO, ABO, OGO, EYO, ERYO, ECO, EBYO, EZO, OLO, AKO, EHYO, ORHO, OBO, OKWO, HALA, KULA, OMWO, |
Verbe Francais | DEDAIGNER, COMMENCER A HAIR, REFUSER UN PRETENDANT |
Verbe mashi | KUBENGA |
Essai de traduction | DEDAIGNER |
Verbe Francais | DEDAIGNER, COMMENCER A HAIR, REFUSER UN PRETENDANT |
Verbe mashi | KUBENGA |
Essai de traduction | LE FAIT DE DEDAIGNER |
Verbe Francais | DEMANDER DE LA BIERE, QUEMANDER A BOIRE |
Verbe mashi | KUDUMBA |
Essai de traduction | DEMANDER DE LA BIERE |
>> | Détails sur KUDUMBA > |
Verbe Francais | DEMANDER DE LA BIERE, QUEMANDER A BOIRE |
Verbe mashi | KUDUMBA |
Essai de traduction | LE FAIT DE DEMANDER DE LA BIERE |
>> | Détails sur KUDUMBA > |
Verbe Francais | DIRE A |
Verbe mashi | KUBWIRA |
Essai de traduction | DIRE A |
Verbe Francais | DIRE A |
Verbe mashi | KUBWIRA |
Essai de traduction | LE FAIT DE DIRE A |
Verbe Francais | DONNER A QUELQU'UN |
Verbe mashi | KUHA |
Essai de traduction | DONNER A QUELQU'UN |
Verbe Francais | DONNER A QUELQU'UN |
Verbe mashi | KUHA |
Essai de traduction | LE FAIT DE DONNER A QUELQU'UN |
Verbe Francais | ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
Verbe mashi | KUJALAJALA |
Essai de traduction | ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
Verbe Francais | ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
Verbe mashi | KUJALAJALA |
Essai de traduction | LE FAIT d'ERRER A LA RECHERCHE D'AIDE |
Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UNE FEMME, FLIRTER, SE FIANCER A |
Verbe mashi | KUSHEBA |
Essai de traduction | FAIRE LA COUR A UNE FEMME |
Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UNE FEMME, FLIRTER, SE FIANCER A |
Verbe mashi | KUSHEBA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FAIRE LA COUR A UNE FEMME |
Verbe Francais | GRONDER A HAUTE VOIX |
Verbe mashi | KUKANKAMA |
Essai de traduction | GRONDER A HAUTE VOIX |
Verbe Francais | GRONDER A HAUTE VOIX |
Verbe mashi | KUKANKAMA |
Essai de traduction | LE FAIT DE GRONDER A HAUTE VOIX |
Verbe Francais | JOUER A UN JEU SOCIETE (mucuba, jeux de dames, ?) |
Verbe mashi | KUYESHA |
Essai de traduction | JOUER A UN JEU SOCIETE |
Verbe Francais | JOUER A UN JEU SOCIETE (mucuba, jeux de dames, ?) |
Verbe mashi | KUYESHA |
Essai de traduction | LE FAIT DE JOUER A UN JEU SOCIETE |
Verbe Francais | LEVER A PEINE |
Verbe mashi | KUGAGAMUKA |
Essai de traduction | LEVER A PEINE |
Verbe Francais | LEVER A PEINE |
Verbe mashi | KUGAGAMUKA |
Essai de traduction | LE FAIT DE LEVER A PEINE |
Verbe Francais | NE PAS DONNER A |
Verbe mashi | KUYIMA |
Essai de traduction | NE PAS DONNER A |
Verbe Francais | NE PAS DONNER A |
Verbe mashi | KUYIMA |
Essai de traduction | LE FAIT DE NE PAS DONNER A |
Verbe Francais | PORTER PORTER UN CADEAU A SON PERE, RAMENER A LA MAISON |
Verbe mashi | KUFULUSA |
Essai de traduction | PORTER PORTER UN CADEAU A SON PERE |
Verbe Francais | PORTER PORTER UN CADEAU A SON PERE, RAMENER A LA MAISON |
Verbe mashi | KUFULUSA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PORTER PORTER UN CADEAU A SON PERE |
Verbe Francais | SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
Verbe mashi | KUSHUNGULA |
Essai de traduction | SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
Verbe Francais | SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
Verbe mashi | KUSHUNGULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE SE LIVRER A LA DEBAUCHE |
Verbe Francais | TOUCHER A TOUT |
Verbe mashi | KUYANDULA |
Essai de traduction | TOUCHER A TOUT |
Verbe Francais | TOUCHER A TOUT |
Verbe mashi | KUYANDULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE TOUCHER A TOUT |
Verbe Francais | COURIR A PETITS PAS |
Verbe mashi | KUTONDEGERA |
Essai de traduction | COURIR A PETITS PAS |
Verbe Francais | COURIR A PETITS PAS |
Verbe mashi | KUTONDEGERA |
Essai de traduction | LE FAIT DE COURIR A PETITS PAS |
Verbe Francais | SE BLESSER A L'ONGLE |
Verbe mashi | KUSHESHEMALA |
Essai de traduction | SE BLESSER A L'ONGLE |
Verbe Francais | SE BLESSER A L'ONGLE |
Verbe mashi | KUSHESHEMALA |
Essai de traduction | LE FAIT DE SE BLESSER A L'ONGLE |
Verbe Francais | ETRE A L'AFFUT |
Verbe mashi | KUGUNGA |
Essai de traduction | ETRE A L'AFFUT |
Verbe Francais | ETRE A L'AFFUT |
Verbe mashi | KUGUNGA |
Essai de traduction | LE FAIT d'ETRE A L'AFFUT |
Verbe Francais | CADENASSER, FERMER A CLEF |
Verbe mashi | KUHAMIKA |
Essai de traduction | CADENASSER |
Verbe Francais | CADENASSER, FERMER A CLEF |
Verbe mashi | KUHAMIKA |
Essai de traduction | LE FAIT DE CADENASSER |
Verbe Francais | FRAPPER A LA PORTE |
Verbe mashi | KUKOMAMBA |
Essai de traduction | FRAPPER A LA PORTE |
Verbe Francais | FRAPPER A LA PORTE |
Verbe mashi | KUKOMAMBA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A LA PORTE |
Verbe Francais | METTRE A LA PORTE |
Verbe mashi | KULUGUSHA |
Essai de traduction | METTRE A LA PORTE |
Verbe Francais | METTRE A LA PORTE |
Verbe mashi | KULUGUSHA |
Essai de traduction | LE FAIT DE METTRE A LA PORTE |
Verbe Francais | FRAPPER A MORT |
Verbe mashi | KULAHULA |
Essai de traduction | FRAPPER A MORT |
Verbe Francais | FRAPPER A MORT |
Verbe mashi | KULAHULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A MORT |
Verbe Francais | FRAPPER A MORT |
Verbe mashi | KUVUNZA |
Essai de traduction | FRAPPER A MORT |
Verbe Francais | FRAPPER A MORT |
Verbe mashi | KUVUNZA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A MORT |
Verbe Francais | GIFLER UN ENFANT QUI A GAFFE |
Verbe mashi | KUZANYA |
Essai de traduction | GIFLER UN ENFANT QUI A GAFFE |
Verbe Francais | GIFLER UN ENFANT QUI A GAFFE |
Verbe mashi | KUZANYA |
Essai de traduction | LE FAIT DE GIFLER UN ENFANT QUI A GAFFE |
Verbe Francais | SE DISPUTER A GRANDS CRIS |
Verbe mashi | KUHAYA |
Essai de traduction | SE DISPUTER A GRANDS CRIS |
Verbe Francais | SE DISPUTER A GRANDS CRIS |
Verbe mashi | KUHAYA |
Essai de traduction | LE FAIT DE SE DISPUTER A GRANDS CRIS |
Verbe Francais | FRAPPER A COUP SEC |
Verbe mashi | KUDIKULA |
Essai de traduction | FRAPPER A COUP SEC |
Verbe Francais | FRAPPER A COUP SEC |
Verbe mashi | KUDIKULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A COUP SEC |
Verbe Francais | SE PREPARER A TIRER, VISER |
Verbe mashi | KUFOLA |
Essai de traduction | SE PREPARER A TIRER |
Verbe Francais | SE PREPARER A TIRER, VISER |
Verbe mashi | KUFOLA |
Essai de traduction | LE FAIT DE SE PREPARER A TIRER |
Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UN GRAND, DEMANDER UNE AUDIENCE |
Verbe mashi | KUSENGERA |
Essai de traduction | FAIRE LA COUR A UN GRAND |
Verbe Francais | FAIRE LA COUR A UN GRAND, DEMANDER UNE AUDIENCE |
Verbe mashi | KUSENGERA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FAIRE LA COUR A UN GRAND |
Verbe Francais | PECHER A L'EPUISETTE |
Verbe mashi | KUSABURA |
Essai de traduction | PECHER A L'EPUISETTE |
Verbe Francais | PECHER A L'EPUISETTE |
Verbe mashi | KUSABURA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PECHER A L'EPUISETTE |
Verbe Francais | PECHER A LA LIGNE |
Verbe mashi | KULOBA |
Essai de traduction | PECHER A LA LIGNE |
Verbe Francais | PECHER A LA LIGNE |
Verbe mashi | KULOBA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PECHER A LA LIGNE |
Verbe Francais | SEMER A LA VOLEE |
Verbe mashi | KUBIBA |
Essai de traduction | SEMER A LA VOLEE |
Verbe Francais | SEMER A LA VOLEE |
Verbe mashi | KUBIBA |
Essai de traduction | LE FAIT DE SEMER A LA VOLEE |
Verbe Francais | ARRACHER A LA MAIN |
Verbe mashi | KUSHUSHULA |
Essai de traduction | ARRACHER A LA MAIN |
Verbe Francais | ARRACHER A LA MAIN |
Verbe mashi | KUSHUSHULA |
Essai de traduction | LE FAIT d'ARRACHER A LA MAIN |
Verbe Francais | COMMENCER A COUPER |
Verbe mashi | KUJINGIRA |
Essai de traduction | COMMENCER A COUPER |
Verbe Francais | COMMENCER A COUPER |
Verbe mashi | KUJINGIRA |
Essai de traduction | LE FAIT DE COMMENCER A COUPER |
Verbe Francais | COUPER A LA HACHE |
Verbe mashi | KUHOYA |
Essai de traduction | COUPER A LA HACHE |
Verbe Francais | COUPER A LA HACHE |
Verbe mashi | KUHOYA |
Essai de traduction | LE FAIT DE COUPER A LA HACHE |
Verbe Francais | COUPER A RAS UN OBJET LONG ET MINCE |
Verbe mashi | KUSIRULA |
Essai de traduction | COUPER A RAS UN OBJET LONG ET MINCE |
Verbe Francais | COUPER A RAS UN OBJET LONG ET MINCE |
Verbe mashi | KUSIRULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE COUPER A RAS UN OBJET LONG ET MINCE |
Verbe Francais | COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe mashi | KUMININIKA |
Essai de traduction | COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe Francais | COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe mashi | KUMININIKA |
Essai de traduction | LE FAIT DE COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe Francais | COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe mashi | KUSHANYIKA |
Essai de traduction | COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe Francais | COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe mashi | KUSHANYIKA |
Essai de traduction | LE FAIT DE COURIR A TOUTE VITESSE |
Verbe Francais | DETACHER A MOITIE EN CASSANT |
Verbe mashi | KUGOKOLA |
Essai de traduction | DETACHER A MOITIE EN CASSANT |
Verbe Francais | DETACHER A MOITIE EN CASSANT |
Verbe mashi | KUGOKOLA |
Essai de traduction | LE FAIT DE DETACHER A MOITIE EN CASSANT |
Verbe Francais | DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
Verbe mashi | KUGUFULA |
Essai de traduction | DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
Verbe Francais | DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
Verbe mashi | KUGUFULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE DONNER DES PETITS COUPS A LA TETE |
Verbe Francais | ETRE A EGALITE |
Verbe mashi | KUYUMANANA |
Essai de traduction | ETRE A EGALITE |
Verbe Francais | ETRE A EGALITE |
Verbe mashi | KUYUMANANA |
Essai de traduction | LE FAIT d'ETRE A EGALITE |
Verbe Francais | FRAPPER A COUPS REDOUBLES |
Verbe mashi | KULIRIMBANYA |
Essai de traduction | FRAPPER A COUPS REDOUBLES |
Verbe Francais | FRAPPER A COUPS REDOUBLES |
Verbe mashi | KULIRIMBANYA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A COUPS REDOUBLES |
Verbe Francais | FRAPPER A COUPS SECS, AVEC UN MARTEAU |
Verbe mashi | KUTORHA |
Essai de traduction | FRAPPER A COUPS SECS, AVEC UN MARTEAU |
Verbe Francais | FRAPPER A COUPS SECS, AVEC UN MARTEAU |
Verbe mashi | KUTORHA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A COUPS SECS, AVEC UN MARTEAU |
Verbe Francais | FRAPPER A GRANDS COUPS |
Verbe mashi | KUKUBIRHA |
Essai de traduction | FRAPPER A GRANDS COUPS |
Verbe Francais | FRAPPER A GRANDS COUPS |
Verbe mashi | KUKUBIRHA |
Essai de traduction | LE FAIT DE FRAPPER A GRANDS COUPS |
Verbe Francais | HESITER A AVANCER, INTERROMPRE UNE ACTION |
Verbe mashi | KUSHUKIRA |
Essai de traduction | HESITER A AVANCER |
Verbe Francais | HESITER A AVANCER, INTERROMPRE UNE ACTION |
Verbe mashi | KUSHUKIRA |
Essai de traduction | LE FAIT DE HESITER A AVANCER |
Verbe Francais | MARCHER A GRANDS PAS |
Verbe mashi | KUKANYAGIRA |
Essai de traduction | MARCHER A GRANDS PAS |
Verbe Francais | MARCHER A GRANDS PAS |
Verbe mashi | KUKANYAGIRA |
Essai de traduction | LE FAIT DE MARCHER A GRANDS PAS |
Verbe Francais | PASSER A TRAVERS |
Verbe mashi | KUHOVA |
Essai de traduction | PASSER A TRAVERS |
Verbe Francais | PASSER A TRAVERS |
Verbe mashi | KUHOVA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PASSER A TRAVERS |
Verbe Francais | PASSER A TRAVERS |
Verbe mashi | KUHOVOLA |
Essai de traduction | PASSER A TRAVERS |
Verbe Francais | PASSER A TRAVERS |
Verbe mashi | KUHOVOLA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PASSER A TRAVERS |
Verbe Francais | PLACER A L'ENVERS |
Verbe mashi | KUYUBIKA |
Essai de traduction | PLACER A L'ENVERS |
Verbe Francais | PLACER A L'ENVERS |
Verbe mashi | KUYUBIKA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PLACER A L'ENVERS |
Verbe Francais | POURSUIVRE A TOUTE VITESSE |
Verbe mashi | KUKOLEKANYA |
Essai de traduction | POURSUIVRE A TOUTE VITESSE |
Verbe Francais | POURSUIVRE A TOUTE VITESSE |
Verbe mashi | KUKOLEKANYA |
Essai de traduction | LE FAIT DE POURSUIVRE A TOUTE VITESSE |
Verbe Francais | RAMASSER UN A UN |
Verbe mashi | KURHOLOGOLA |
Essai de traduction | RAMASSER UN A UN |
Verbe Francais | RAMASSER UN A UN |
Verbe mashi | KURHOLOGOLA |
Essai de traduction | LE FAIT DE RAMASSER UN A UN |
Verbe Francais | RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
Verbe mashi | KUSHUBUKA |
Essai de traduction | RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
Verbe Francais | RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
Verbe mashi | KUSHUBUKA |
Essai de traduction | LE FAIT DE RENTRER A LA MAISON APRES UN LONGTEMPS |
Verbe Francais | RESSEMBLER A |
Verbe mashi | KUSHUSHA |
Essai de traduction | RESSEMBLER A |
Verbe Francais | RESSEMBLER A |
Verbe mashi | KUSHUSHA |
Essai de traduction | LE FAIT DE RESSEMBLER A |
Verbe Francais | RESTER A REGARDER |
Verbe mashi | KUZERA |
Essai de traduction | RESTER A REGARDER |
Verbe Francais | RESTER A REGARDER |
Verbe mashi | KUZERA |
Essai de traduction | LE FAIT DE RESTER A REGARDER |
Verbe Francais | REVENIR A UN ENDROIT |
Verbe mashi | KUMOSHOKA |
Essai de traduction | REVENIR A UN ENDROIT |
Verbe Francais | REVENIR A UN ENDROIT |
Verbe mashi | KUMOSHOKA |
Essai de traduction | LE FAIT DE REVENIR A UN ENDROIT |
Verbe Francais | S'ASSEOIR A L'AISE |
Verbe mashi | KUHWAMA |
Essai de traduction | S'ASSEOIR A L'AISE |
Verbe Francais | S'ASSEOIR A L'AISE |
Verbe mashi | KUHWAMA |
Essai de traduction | LE FAIT DE S'ASSEOIR A L'AISE |
Verbe Francais | SAISIR BRUSQUEMENT A DEUX MAINS |
Verbe mashi | KUFARHA |
Essai de traduction | SAISIR BRUSQUEMENT A DEUX MAINS |
Verbe Francais | SAISIR BRUSQUEMENT A DEUX MAINS |
Verbe mashi | KUFARHA |
Essai de traduction | LE FAIT DE SAISIR BRUSQUEMENT A DEUX MAINS |
Verbe Francais | SUIVRE A LA MARCHE |
Verbe mashi | KUSHOLERA |
Essai de traduction | SUIVRE A LA MARCHE |
Verbe Francais | SUIVRE A LA MARCHE |
Verbe mashi | KUSHOLERA |
Essai de traduction | LE FAIT DE SUIVRE A LA MARCHE |
Verbe Francais | TERMINER, ARRIVER A LA FIN |
Verbe mashi | KUSHWINJA |
Essai de traduction | TERMINER |
Verbe Francais | TERMINER, ARRIVER A LA FIN |
Verbe mashi | KUSHWINJA |
Essai de traduction | LE FAIT DE TERMINER |
Verbe Francais | TOUCHER A TOUT SANS BUT PRECIS |
Verbe mashi | KUHABAHABA |
Essai de traduction | TOUCHER A TOUT SANS BUT PRECIS |
Verbe Francais | TOUCHER A TOUT SANS BUT PRECIS |
Verbe mashi | KUHABAHABA |
Essai de traduction | LE FAIT DE TOUCHER A TOUT SANS BUT PRECIS |
Verbe Francais | TRANSVASER, VERSER D'UN RECIPIENT A UN AUTRE |
Verbe mashi | KUGUNJA |
Essai de traduction | TRANSVASER |
Verbe Francais | TRANSVASER, VERSER D'UN RECIPIENT A UN AUTRE |
Verbe mashi | KUGUNJA |
Essai de traduction | LE FAIT DE TRANSVASER |
Verbe Francais | TROUER A MOITIE |
Verbe mashi | KUJANULA |
Essai de traduction | TROUER A MOITIE |
Verbe Francais | TROUER A MOITIE |
Verbe mashi | KUJANULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE TROUER A MOITIE |
Verbe Francais | VERSER TOUT A LA FOIS |
Verbe mashi | KUVAMULA |
Essai de traduction | VERSER TOUT A LA FOIS |
Verbe Francais | VERSER TOUT A LA FOIS |
Verbe mashi | KUVAMULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE VERSER TOUT A LA FOIS |
Verbe Francais | VIDER A MOITIE |
Verbe mashi | KUYONGOBOLA |
Essai de traduction | VIDER A MOITIE |
Verbe Francais | VIDER A MOITIE |
Verbe mashi | KUYONGOBOLA |
Essai de traduction | LE FAIT DE VIDER A MOITIE |
Verbe Francais | BOIRE A GRANDES GORGEES |
Verbe mashi | KUGULINJA |
Essai de traduction | BOIRE A GRANDES GORGEES |
Verbe Francais | BOIRE A GRANDES GORGEES |
Verbe mashi | KUGULINJA |
Essai de traduction | LE FAIT DE BOIRE A GRANDES GORGEES |
Verbe Francais | CROQUER A TOUT MOMENT |
Verbe mashi | KUHUGUSHIRA |
Essai de traduction | CROQUER A TOUT MOMENT |
Verbe Francais | CROQUER A TOUT MOMENT |
Verbe mashi | KUHUGUSHIRA |
Essai de traduction | LE FAIT DE CROQUER A TOUT MOMENT |
Verbe Francais | DONNER A MANGER |
Verbe mashi | KUYAGANULA |
Essai de traduction | DONNER A MANGER |
Verbe Francais | DONNER A MANGER |
Verbe mashi | KUYAGANULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE DONNER A MANGER |
Verbe Francais | MORDRE A PLEINES DENTS, ARRACHER D'UN TRAIT AVEC LES DENTS |
Verbe mashi | KUJAGANULA |
Essai de traduction | MORDRE A PLEINES DENTS |
Verbe Francais | MORDRE A PLEINES DENTS, ARRACHER D'UN TRAIT AVEC LES DENTS |
Verbe mashi | KUJAGANULA |
Essai de traduction | LE FAIT DE MORDRE A PLEINES DENTS |
Verbe Francais | PARLER CONTINUELLEMENT A HAUTE VOIX |
Verbe mashi | KUHAGAYA |
Essai de traduction | PARLER CONTINUELLEMENT A HAUTE VOIX |
Verbe Francais | PARLER CONTINUELLEMENT A HAUTE VOIX |
Verbe mashi | KUHAGAYA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PARLER CONTINUELLEMENT A HAUTE VOIX |
Verbe Francais | PARLER VITE ET A HAUTE VOIX |
Verbe mashi | KUPAPARHIZA |
Essai de traduction | PARLER VITE ET A HAUTE VOIX |
Verbe Francais | PARLER VITE ET A HAUTE VOIX |
Verbe mashi | KUPAPARHIZA |
Essai de traduction | LE FAIT DE PARLER VITE ET A HAUTE VOIX |