| Verbe Francais | PLEURER | ||
| Verbe mashi | KULIRA | ||
| Essai de traduction | IL PLEURE (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PLEURER | ||
| Verbe mashi | KULIRA | ||
| Essai de traduction | IL PLEURE (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PLEURER | ||
| Verbe mashi | KULIRA | ||
| Essai de traduction | LE FAIT DE PLEURER COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | ETRE IMPAIR, ETRE INCOMPLET |
| Verbe mashi | KUHALIRA issu de KUHALA |
| Essai de traduction | IL EST IMPAIR (depuis un temps ou par habitude) [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE IMPAIR, ETRE INCOMPLET |
| Verbe mashi | KUHALIRA issu de KUHALA |
| Essai de traduction | IL EST IMPAIR (depuis un temps ou par habitude) [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE IMPAIR, ETRE INCOMPLET |
| Verbe mashi | KUHALIRA issu de KUHALA |
| Essai de traduction | LE FAIT D'ETRE IMPAIR [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| Verbe Francais | DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE |
| Verbe mashi | KUHALIRA issu de KUHALA |
| Essai de traduction | IL FAIT UNE RACINE (depuis un temps ou par habitude, l'action de DECORCER UN ARBRE) [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE |
| Verbe mashi | KUHALIRA issu de KUHALA |
| Essai de traduction | IL FAIT UNE RACINE (depuis un temps ou par habitude, l'action de DECORCER UN ARBRE) [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE |
| Verbe mashi | KUHALIRA issu de KUHALA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE DECORCER UN ARBRE, UNE RACINE [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| Verbe Francais | FAIRE UN COUPE-FEU |
| Verbe mashi | KUHALIRA |
| Essai de traduction | IL FAIT UN COUPE-FEU (depuis un temps ou par habitude) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE UN COUPE-FEU |
| Verbe mashi | KUHALIRA |
| Essai de traduction | IL FAIT UN COUPE-FEU (depuis un temps ou par habitude) |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE UN COUPE-FEU |
| Verbe mashi | KUHALIRA |
| Essai de traduction | LE FAIT DE FAIRE UN COUPE-FEU |
| Verbe Francais | MANGER, SE NOURRIR | ||
| Verbe mashi | KULIRA issu de KULYA | ||
| Essai de traduction | IL MANGE (depuis un temps ou par habitude) [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | MANGER, SE NOURRIR | ||
| Verbe mashi | KULIRA issu de KULYA | ||
| Essai de traduction | IL MANGE (depuis un temps ou par habitude) [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | MANGER, SE NOURRIR | ||
| Verbe mashi | KULIRA issu de KULYA | ||
| Essai de traduction | LE FAIT DE MANGER [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|