| Verbe Francais | SE BATTRE | ||
| Verbe mashi | KULWA | ||
| Essai de traduction | QUI (CELUI QUI) FAIT L'ACTION DE SE BATTRE (depuis juste maintenant) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SE BATTRE | ||
| Verbe mashi | KULWA | ||
| Essai de traduction | TU TE BATS (depuis juste maintenant) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | SE BATTRE | ||
| Verbe mashi | KULWIRA issu de KULWA | ||
| Essai de traduction | QUE TU PUISSES TE BATTRE [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ENLEVER LE BEBE DU VENTRE |
| Verbe mashi | KURHULULA |
| Essai de traduction | ORHULWIREORHULWIRE = QUI (CELUI QUI) ENLEVE LE BEBE DU VENTRE (depuis juste maintenant) |
| Verbe Francais | ENLEVER LE BEBE DU VENTRE |
| Verbe mashi | KURHULULA |
| Essai de traduction | ORHULWIREORHULWIRE = TU ENLEVES LE BEBE DU VENTRE (depuis juste maintenant) |
| Verbe Francais | S'APAISER, SE TRANQUILLISER |
| Verbe mashi | KURHULULA |
| Essai de traduction | ORHULWIREORHULWIRE = QUI (CELUI QUI) FAIT L'ACTION DE S'APAISER (depuis juste maintenant) |
| Verbe Francais | S'APAISER, SE TRANQUILLISER |
| Verbe mashi | KURHULULA |
| Essai de traduction | ORHULWIREORHULWIRE = TU FAIS L'ACTION DE S'APAISER (depuis juste maintenant) |