Mashi-Français

| 00:00
Recherche | Kulonza
*|*
1. KUHABA
dom. Philosophie  nat. Verbe
Verbe Francais ETRE, DEMEURER, EXISTER
Verbe mashi KUBA
Essai de traduction IL EST
(depuis un temps)
COD, COI, CC... :
HA =>Selon le contexte, le complément est l'un des cas suivants :
  1. Une localisation précise comme Hantu, Ahali, Ahofi, Aha + quelque chose, ...
/ Exemple:
  • Kusama (Le fait de danser) kuhahaba
  • 2. KUHABA
    dom. Philosophie  nat. Verbe
    Verbe Francais ETRE, DEMEURER, EXISTER
    Verbe mashi KUBA
    Essai de traduction IL EST
    (depuis un temps)
    COD, COI, CC... :
    HA =>Selon le contexte, le complément est l'un des cas suivants :
    1. Une localisation précise comme Hantu, Ahali, Ahofi, Aha + quelque chose, ...
    / Exemple:
  • Oku nkafu (Le lieu (sur la vache)) kuhahaba
  • 3. KUHABA
    dom. Philosophie  nat. Verbe
    Verbe Francais ETRE, DEMEURER, EXISTER
    Verbe mashi KUBA
    Essai de traduction LE FAIT d'ETRE
    COD, COI, CC... :
    HA =>Selon le contexte, le complément est l'un des cas suivants :
    1. Une localisation précise comme Hantu, Ahali, Ahofi, Aha + quelque chose, ...
    4. KUHABA
    dom. Philosophie  nat. Verbe
    Verbe Francais IGNORER, COMMETTRE UNE ERREUR, OUBLIER (ne pas savoir)
    Verbe mashi KUHABA
    Essai de traduction KUHABA

    KUHABA = IL IGNORE
    (depuis un temps)

    5. KUHABA
    dom. Philosophie  nat. Verbe
    Verbe Francais IGNORER, COMMETTRE UNE ERREUR, OUBLIER (ne pas savoir)
    Verbe mashi KUHABA
    Essai de traduction KUHABA

    KUHABA = IL IGNORE
    (depuis un temps)

    6. KUHABA
    dom. Philosophie  nat. Verbe
    Verbe Francais IGNORER, COMMETTRE UNE ERREUR, OUBLIER (ne pas savoir)
    Verbe mashi KUHABA
    Essai de traduction KUHABA

    KUHABA = LE FAIT DE IGNORER


    Si vous pensez qu'il y a une erreur ou pour un complément d'information,
    Vous pouvez participer en cliquant sur le présent message.
    !! Mais avant, veuilllez vérifier si ce n'est pas seulement un problème de contexte.
    Nombre de visites de cette page : 15307