Mashi | KOKO, KWOKWO |
Exemple | Merci à vous mes parents. |
Koko mwe babusi bani. |
Izino | AKONKWA |
Littéralement | Qu'il soit remercié |
Omu buli | Nyakasane Akonkwa |
En longueur | Que le Seigneur soit remercié |
Sens du nom | Nom donné pour remercier Dieu soit pour la naissance de l'enfant dont la venue était probablement précédé des problèmes soit dans la famille soit pour la santé de la mère |
Izino | KWOKWO |
Littéralement | Merci |
Omu buli | Kwokwo Nnamahanga |
En longueur | Merci au Tout Puissant |
Sens du nom | Nom donné pour remercier Dieu pour la naissance de l'enfant et probablement pour d'autres faits dans la famille. |
Mashi | KOKO |
Francais. | VOILA, LE VOILA, LES VOILA ME VOILA, TE VOILA, NOUS VOILA, VOUS VOILA (Que je montre) |
Exemple | Koko (oku nyumpa). |
Traduction | Le voila (un dessus de la maison) |
Voir aussi | NIOYO, WOYO, RHWOYO, MWOYO, YOYO, BABO, GOGO, YEYO, LYELYO, GAGO, CECO, BYEBYO, ZEZO, LOLO, KAKO, HYEHYO, RHORHO, BOBO, HAHO, MOMO, |
Mashi | KOKO |
Francais. | VOILA, LE VOILA, LES VOILA ME VOILA, TE VOILA, NOUS VOILA, VOUS VOILA (Que je montre) |
Exemple | Koko (okusama). |
Traduction | Le voila (un danse) |
Voir aussi | NIOYO, WOYO, RHWOYO, MWOYO, YOYO, BABO, GOGO, YEYO, LYELYO, GAGO, CECO, BYEBYO, ZEZO, LOLO, KAKO, HYEHYO, RHORHO, BOBO, HAHO, MOMO, |