Recherche | Kulonza
1.
+UN CERTAIN
dom. Social nat. Adjectif
| Adj. |
BUGUMA (Chiffre 1) |
| Ex. |
BULA BUGUMA |
| Trad. |
UN INTESTIN qui est CERTAIN |
2.
CERTES, C'EST VRAI
dom. Language nat. Adverbe
| Mashi |
KOBINALI, IL EST VRAI |
| Exemple |
C'est vrai que le Kagame aime la guerre. |
|
Kobinali, Kagame asima entambala. |
3.
EST-CE QUE (interrogatif)
dom. Language nat. Adverbe
| Mashi |
KA |
| Exemple |
Le mushi est-il un roi ? |
|
Ka mushi aba mwami ? |
4.
OU
dom. Language nat. Adverbe
| Mashi |
ERHI |
| Exemple |
Gauche ou droite |
|
Kulembe erhi kulyo |
5.
SEMBLABLE, ENSEMBLE, TOGETHER, DE LA MEME FACON, MEME MANIERE
dom. Language nat. Adverbe
| Mashi |
KUGUMA |
| Exemple |
Les jumaux naissent ensemble |
|
Amahasha, kuguma gaburhwa |
6.
GRANDE VALEUR, HAUTE IMPORTANCE, TRES UTILE
dom. Social nat. Adverbe
| Mashi |
KAMARO |
| Exemple |
Ne pas perdre nos coutumes c'est d'une grande importance. |
|
Kurhaheza engeso zirhu kuli kwa kamaro. |
7.
COTE, GAUCHE OU DROITE (pas devant)
dom. Physique nat. Adverbe
| Mashi |
BURHAMBI, EBURHAMBI |
| Exemple |
Jésus est à côté de son père |
|
Yezu ali eburhambi bw'ishe |
8.
ENSEMBLE
dom. Physique nat. Adverbe
| Mashi |
HAGUMA |
| Exemple |
C'est ensemble que nous avons construit chez nous. |
|
Haguma rhwayubakag'eka. |
9.
A L'EST, VERS L'EST
dom. Anatomie nat. Adverbe
10.
CETTE FOIS-CI (Extraordinaire)
dom. Grammaire nat. Adverbe
| Mashi |
LERO |
| Exemple |
Cette fois-ci nous allons choisir des bons dirigeants. |
|
Lero rhwacishoga abarhambo binja. |
11.
OU
dom. Grammaire nat. Adverbe
| Mashi |
NISI, NISI ERHI |
| Exemple |
Les hommes ou les femmes, tous sont des humains. |
|
Abalume erhi bakazi, boshi bantu. |
12.
EST
dom. Religion nat. Nom Commun
| Français |
DIEU, CELUI QUI EST, JEHOVAH |
| Sing. |
NYAMUBAHO |
|
| Plur. |
BANYAMUBAHO |
|
13.
PARTIE
dom. Alimentation nat. Nom Commun
| Français |
PART DE QUELQU'UN (surtout en charcuterie) |
| Sing. |
MWANYA |
OMWANYA |
| Plur. |
MYANYA |
EMYANYA |
14.
OU
dom. Alimentation nat. Nom Commun
| Français |
PATISSIER, BOULANGER, FABRICANT DE PATE OU FUFU |
| Sing. |
MUDUZI |
OMUDUZI |
| Plur. |
BADUZI |
ABADUZI |
15.
OBWIRA
dom. Social nat. Nom Commun
| Français |
AMITIE |
| Sing. |
BWIRA |
OBWIRA |
| Plur. |
MIRA |
AMIRA |
16.
PARTIE
dom. Physique nat. Nom Commun
| Français |
PARTIE, COTE |
| Sing. |
LUHANDE |
OLUHANDE |
| Plur. |
MPANDE |
EMPANDE |
17.
PARTIE
dom. Physique nat. Nom Commun
| Français |
PARTIE, MORCEAU |
| Sing. |
CIHIMBI |
ECIHIMBI |
| Plur. |
BIHIMBI |
EBIHIMBI |
18.
EST
dom. Géographie nat. Nom Commun
| Français |
EST |
| Sing. |
BUZUKIRO |
OBUZUKIRO |
| Plur. |
BUZUKIRO |
OBUZUKIRO |
19.
OBWIRA opposé au Buguma vivre ensemble Où est partie cette valeur
dom. Social nat. Verbe
| Verbe Francais |
DIRE A |
| Verbe mashi |
KUBWIRA |
| Essai de traduction |
CELUI QUI DIT A (depuis un temps) |
| / |
Exemple: () ensemble |
20.
OBWIRA opposé au Buguma vivre ensemble Où est partie cette valeur
dom. Social nat. Verbe
| Verbe Francais |
DIRE A |
| Verbe mashi |
KUBWIRA |
| Essai de traduction |
TU DIS A (depuis un temps ou par habitude) |
| / |
Exemple: () ensemble |
21.
OBWIRA opposé au Buguma vivre ensemble Où est partie cette valeur
dom. Social nat. Verbe
| Verbe Francais |
ERRER SANS AVOIR DE QUOI VIVRE |
| Verbe mashi |
KUTURUTUMBA |
| Essai de traduction |
Le fait D'ERRER SANS AVOIR DE QUOI VIVRE |
22.
OBWIRA opposé au Buguma vivre ensemble Où est partie cette valeur
dom. Médical nat. Verbe
| Verbe Francais |
DURER, VIVRE |
| Verbe mashi |
KULAMA |
| Essai de traduction |
Le fait de DURER |
23.
OBWIRA opposé au Buguma vivre ensemble Où est partie cette valeur
dom. Habitation nat. Verbe
| Verbe Francais |
HABITER, VIVRE, RESIDER |
| Verbe mashi |
KULAMA |
| Essai de traduction |
Le fait de HABITER |
24.
OBWIRA opposé au Buguma vivre ensemble Où est partie cette valeur
dom. Physique nat. Verbe
| Verbe Francais |
METTRE ENSEMBLE |
| Verbe mashi |
KUCIRANYA |
| Essai de traduction |
Le fait de METTRE ENSEMBLE |
25.
OBWIRA opposé au Buguma vivre ensemble Où est partie cette valeur
dom. Physique nat. Verbe
| Verbe Francais |
METTRE ENSEMBLE |
| Verbe mashi |
KUKURUMANYA |
| Essai de traduction |
Le fait de METTRE ENSEMBLE |
Si vous pensez qu'il y a une erreur ou pour un complément d'information,
Vous pouvez participer en cliquant sur le présent message.
!! Mais avant, veuilllez vérifier si ce n'est pas seulement un problème de contexte.