| Izino | BAGAYAMUKWI |
| Littéralement | On n'aime pas le beau-fils |
| Omu buli | Bagaya mukwi ci barhagaya bali babo. |
| En longueur | Ils n'aiment les beau-fils mais aiment leurs filles. |
| Sens du nom | Nom donné probablement lorsque, à la naissance de l'enfant, le père avait l'impression de ne pas être accepté par la belle famille. Il peut aussi être donné pour programmer l'enfant à être la fierté de la famille pour impressionner cette belle famille. |
| Izino | BAGAYA |
| Littéralement | Ils n'aiment pas |
| Omu buli | Bagaya banayomeka |
| En longueur | Ils n'aiment pas pourtant ils empochent |
| Sens du nom | Nom donné à l'enfant pour le programmer à avancer sans se soucier des gens mécontents car il y en a toujours. |
| Verbe Francais | HAIR, DETESTER, S'ENERVER, SE FACHER |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = ILS HAIRONT |
| Verbe Francais | HAIR, DETESTER, S'ENERVER, SE FACHER |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = CEUX QUI HAIRENT |
| Verbe Francais | HAIR, DETESTER, S'ENERVER, SE FACHER |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = ILS HAISSENT (depuis un temps ou par habitude) |
| Verbe Francais | HAIR, DETESTER, S'ENERVER, SE FACHER |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = CEUX QUI VONT HAIR |
| Verbe Francais | ETRE MECONTENT |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = ILS SERONT MECONTENT |
| Verbe Francais | ETRE MECONTENT |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = CEUX QUI FURENT MECONTENT |
| Verbe Francais | ETRE MECONTENT |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = ILS SONT MECONTENT (depuis un temps ou par habitude) |
| Verbe Francais | ETRE MECONTENT |
| Verbe mashi | KUGAYA |
| Essai de traduction | BAGAYABAGAYA = CEUX QUI VONT ETRE MECONTENT |