| Izino | ZABIKA |
| Littéralement | Ils vont chanter (les coqs) |
| Omu buli | Zabika gali maji |
| En longueur | Les coqs qui chantent aujourd'hui ont été des œufs une fois dans leur vie |
| Sens du nom | Nom donné pour encourager l'enfant à ne jamais se décourager durant toute sa vie. |
| Verbe Francais | CHANTER COCORICO (pour le coq) |
| Verbe mashi | KUBIKA |
| Essai de traduction | ILS CHANTERONT COCORICO |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CHANTER COCORICO (pour le coq) |
| Verbe mashi | KUBIKA |
| Essai de traduction | CEUX QUI CHANTERENT COCORICO |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CHANTER COCORICO (pour le coq) |
| Verbe mashi | KUBIKA |
| Essai de traduction | CEUX QUI VONT CHANTER COCORICO |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CONSERVER, GARDER |
| Verbe mashi | KUBIKA |
| Essai de traduction | ILS CONSERVERONT |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CONSERVER, GARDER |
| Verbe mashi | KUBIKA |
| Essai de traduction | CEUX QUI CONSERVERENT |
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | CONSERVER, GARDER |
| Verbe mashi | KUBIKA |
| Essai de traduction | CEUX QUI VONT CONSERVER |
| / | Exemple: |