| Verbe Francais | PASSER LA NUIT | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | ILS FERONT PASSER LA NUIT COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI FIRENT PASSER LA NUIT COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | ILS FONT PASSER LA NUIT (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI vont FAIRE PASSER LA NUIT COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | METTRE EN FRICHE | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | ILS METTRONT EN FRICHE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | METTRE EN FRICHE | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI MIRENT EN FRICHE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | METTRE EN FRICHE | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | ILS METTENT EN FRICHE (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | METTRE EN FRICHE | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI vont METTRE EN FRICHE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE SANS SARCLAGE | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | ILS RENDRONT SANS SARCLAGE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE SANS SARCLAGE | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI RENDIRENT SANS SARCLAGE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE SANS SARCLAGE | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | ILS RENDENT SANS SARCLAGE (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | ETRE SANS SARCLAGE | ||
| Verbe mashi | KULAZA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI vont RENDRE SANS SARCLAGE COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE DES ECLAIRS | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | ILS FERONT DES ECLAIRS COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE DES ECLAIRS | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI FIRENT DES ECLAIRS COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE DES ECLAIRS | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | ILS FONT DES ECLAIRS (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |
| Verbe Francais | FAIRE DES ECLAIRS | ||
| Verbe mashi | KULAZA | ||
| Essai de traduction | CEUX QUI vont FAIRE DES ECLAIRS COD, COI, CC... :
|
||
| / | Exemple: |