| Mashi | AKALALIRA |
| Francais. | CECI, CEUX-CI, CELLE-CI CELUI-CI, ICI, AINSI, COMME CECI (Connu bien, visible et qui est montré) |
| Exemple | Akalalira kabwa >> AKALALIRA. |
| Traduction | Ce chien (ici) >> CECI ou CELUI-CI |
| Voir aussi | OYULALIRA, ABALALIRA, OGULALIRA, EYIRALIRA, ERIRALIRA, AGALALIRA, ECIRALIRA, EBIRALIRA, EZIRALIRA, OLULALIRA, EHIRALIRA, ORHULALIRA, OBULALIRA, OKULALIRA, AHALALIRA, OMULALIRA, |
| Verbe Francais | SE PREPARER, PREMEDITER | ||
| Verbe mashi | KULALIRA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL SE PREPARERA COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | SE PREPARER, PREMEDITER | ||
| Verbe mashi | KULALIRA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = CELUI QUI SE PREPARA COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | SE PREPARER, PREMEDITER | ||
| Verbe mashi | KULALIRA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL SE PREPARE (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | COUVER (oiseau) | ||
| Verbe mashi | KULALIRA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL COUVERA COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | COUVER (oiseau) | ||
| Verbe mashi | KULALIRA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = CELUI QUI COUVA COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | COUVER (oiseau) | ||
| Verbe mashi | KULALIRA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL COUVE (depuis un temps ou par habitude) COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT | ||
| Verbe mashi | KULALIRA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL PASSERA LA NUIT [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT | ||
| Verbe mashi | KULALIRA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = CELUI QUI PASSA LA NUIT [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | PASSER LA NUIT | ||
| Verbe mashi | KULALIRA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL PASSE LA NUIT (depuis un temps ou par habitude) [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | ETRE SANS SARCLAGE | ||
| Verbe mashi | KULALIRA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL SERA SANS SARCLAGE [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | ETRE SANS SARCLAGE | ||
| Verbe mashi | KULALIRA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = CELUI QUI FUT SANS SARCLAGE [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | ETRE SANS SARCLAGE | ||
| Verbe mashi | KULALIRA issu de KULALA | ||
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL EST SANS SARCLAGE (depuis un temps ou par habitude) [à cause de, à tel endroit, pour...] COD, COI, CC... :
|
| Verbe Francais | RECOLTER QUELQUES PLANTES |
| Verbe mashi | KUKALALIRA issu de KUKALALA |
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL RECOLTERA QUELQUES PLANTES [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| Verbe Francais | RECOLTER QUELQUES PLANTES |
| Verbe mashi | KUKALALIRA issu de KUKALALA |
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = CELUI QUI RECOLTA QUELQUES PLANTES [à cause de, à tel endroit, pour...] |
| Verbe Francais | RECOLTER QUELQUES PLANTES |
| Verbe mashi | KUKALALIRA issu de KUKALALA |
| Essai de traduction | AKALALIRAAKALALIRA = IL RECOLTE QUELQUES PLANTES (depuis un temps ou par habitude) [à cause de, à tel endroit, pour...] |